Πέμπτη, 30 Οκτωβρίου 2014

Η αγάπη και 32 άλλα διηγήματα, Αντόν Τσέχωφ



Τα τελευταία χρόνια που διαβάζω συστηματικά ξένη πεζογραφία σπάνια το μυαλό μου πήγαινε στον Αντόν Τσέχωφ. Δίσταζα, γιατί τον θεωρούσα «παιδικό», έχοντας στο μυαλό μου το διήγημα που διδασκόμασταν στο σχολείο Ο παχύς και ο αδύνατος (το οποίο είναι μεν αξιόλογο, όμως κατά τη γνώμη υπάρχουν άλλα πολύ καλύτερα). Έπειτα, πάντα έδειχνα μια αποστροφή προς τη μικρή φόρμα, καθώς αισθανόμουν ότι μέσα στα στενά πλαίσιά της οι συγγραφείς δεν μπορούν να χτίσουν χαρακτήρες ή απλά και μόνο να σε πάρουν από το χέρι και να σε ταξιδέψουν.

Μια προτροπή για ένα βιβλίο ήταν αρκετή για να αναθεωρήσω όλα όσα πίστευα και ακόμη περισσότερο να λατρέψω έναν συγγραφέα τόσο που να γίνει με το χέρι στην καρδιά ο πιο αγαπημένος. Η αγάπη και 32 άλλα διηγήματα αποτέλεσε για μένα ένα κρυμμένο μυστικό της λογοτεχνίας που κρατούσε μέσα του όλη την αλήθεια του κόσμου. 

Εδώ είναι συγκεντρωμένα 33 διηγήματα διαμάντια. Ανεξάρτητα από το τέλος τoυς, εκείνο που κυριαρχεί στην ψυχή του αναγνώστη είναι η ταύτιση με τα πρόσωπα που πλάθονται ακόμη και σε έκταση ενός διηγήματος μιάμισης σελίδας. Ο συγγραφέας, βαθύς στοχαστής και παρατηρητής της ζωής, δίνει στις λέξεις το σωστό βάρος με αποτέλεσμα να ψυχογραφεί ήρωες έτοιμους να ξεπηδήσουν από το χαρτί, ζωντανούς και ανθρώπινους, ούτε τραγικούς ούτε χαρούμενους, κάποιες φορές ικανούς να φτιάξουν έναν ήλιο μετά τη συννεφιά. Χαρακτήρες ανάγλυφοι, διαυγείς, με χαρίσματα και ελαττώματα, άνθρωποι της τσαρικής Ρωσίας όμως εξ’ ολοκλήρου διαχρονικοί και επίκαιροι.

Ο Τσέχωφ, ήρεμος, μελαγχολικός, γλυκός, βουβός μα πνιγηρός, μοιάζει με την εποχή του φθινοπώρου. Με την πραότητά του σε εθίζει στη γαλήνη της γραφής του, τις ζωντανές περιγραφές της φύσης αλλά και των κλειστών, σκοτεινών και κρύων δωματίων της Ρωσίας.  Βασικά θέματα που τον απασχολούν είναι η ευτυχία και η δυστυχία, η επίδραση του χρόνου στις ανθρώπινες σχέσεις, η εργασία, η κοινωνική θέση, η ματαίωση και κάποτε η εκπλήρωση των πόθων, ο αποχωρισμός.

Από τα πιο αγαπημένα της συλλογής: Ο Βάνκας, Να κοιμηθώ, Η φραγκοσταφυλιά, Η κυρία με το σκυλάκι και κυρίως Η αγάπη. Δεν θα αναφερθώ στο περιεχόμενό τους, γιατί η μαγεία τους κρύβεται όχι στο θέμα αλλά στον τρόπο που ο διηγηματογράφος τα επεξεργάζεται.

Μια ονειρεμένη έκδοση που αποκαλύπτει την συγγραφική απλότητα, καθαρότητα, αρτιότητα και κομψότητα του μεγάλου Ρώσου που έχει τη δύναμη να αιχμαλωτίζει τους αναγνώστες κάθε εποχής. Ο Τσέχωφ είναι βάλσαμο, ικανός να ξεκουράσει το μυαλό και την ψυχή. Μια οδυνηρή, γλυκιά απόλαυση.


Τσέχωφ Αντόν, Η αγάπη και 32 άλλα διηγήματα, μτφ. Βασίλης Ντινόπουλος, εκδ. Εστία, σελ. 376.

12 σχόλια:

  1. Πολύ χαίρομαι που σου άρεσε! Να πάρεις οπωσδήποτε τον Θάλαμο 6, θεωρείται από τα καλύτερά του. Εγώ το διάβασα από τη συλλογή των εκδ.Θεμέλιο που έχει και άλλα διηγήματα αλλά κυκλοφορεί και από τον Γκοβόστη σε μετάφραση Α.Αλεξάνδρου.
    Ε.Γ.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Εγώ χαίρομαι ακόμα πιο πολύ! Και γι' αυτά τα βιβλία και για άλλα τόσα που μου 'χεις προτείνει, όλα τους πραγματικοί θησαυροί.
      Ο "θάλαμος αρ.6” δεν μου γλίτωσε :-)

      Διαγραφή
    2. Μην ακούς την Ε.Γ. Θα πήξεις στην κλασικούρα!

      Υ.Γ. Αστειεύομαι, κι εγώ από την Ε.Γ. ξανάπιασα τον Τσέχωφ...

      Διαγραφή
    3. Ξέρει αυτή!

      Οι κλασικοί τα είπαν όλα :-)

      Διαγραφή
  2. ωραία! έχω πάρει κι εγώ μια συλλογή του τσέχωφ στα αγγλικά και λογικά δεν θα αργήσω να τη διαβάσω.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Να την διαβάσεις, θ. Θα σε καταπλήξει. Ο Τσέχωφ είναι μέγας διηγηματογράφος!
    Προσωπικά, Ρώσο από αγγλική έκδοση δεν έτυχε να διαβάσω, μόνο Βρετανούς.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Μια και μιάμε για Ρώσους και μεταράσεις στην Ελλάδα έχουμε τη μεγάλη τύχη του Άρη Αλεξάνδρου. Μητρική του τα ρώσικα και σπουδαίος συγγραφέας που μας έδωσε έξοχες μεταφράσεις, μοναδικές. Τα χρωστάμε στο Γκοβόστη αυτά που έδινε δουλειά στους κυνηγημένους αριστερούς γι αυτό αν ποτέ πετύχετε σε παλαιοπωλείο Ρώσο από Εκδόσεις Γκοβόστη συστήνω να το αγοράζετε αβλεπί (έχουν και συλλεκτικά εξώφυλλα).

      Διαγραφή
    2. Θα συμφωνήσω μαζί σας. Πρόσφατα, βρέθηκα στο δίλημμα ποια έκδοση να διαλέξω από Ντοστογιέφσκυ και η συνείδησή μου με έσπρωχνε προς τον Αλεξάνδρου και τον Γκοβόστη, χωρίς καν να έχω δει κάποια άλλη.

      Διαγραφή
    3. Χαίρομαι Αγγελική που είναι γνωστόςκαι αναφέρθηκε σ΄αυτό το βιβλιοφιλικό ιστολόγιο. Έχω ιδιαίτερη θέση στην καρδιά μου για τη δουλειά του μα και τον ίδιο και την άχαρη δύσκολη ζωή του.
      Όμως μόλις είδα ότι είχε αναφερθεί και πιο πάνω από την Ε.Γ., βιάστηκα και δε διάβασα τα σχόλια.

      Ο Άρης Αλεξάνδρου για τα ρωσικά όπως κι ο Τρικογλίδης για τα αραβικά (1.001 νύχτες με απίστευτα ενημερωτικές σημαιώσεις) είναι τεράστιο κεφάλαιο για τη γλώσσα μας

      Διαγραφή
    4. Σας ευχαριστώ και να σας πω ότι τα σχόλιά σας είναι πολύ αξιόλογα. Πάντοτε έχουν να προσφέρουν στους αναγνώστες!

      Διαγραφή
  4. Παιδικό; Πρώτη φορά του ακούω.
    Ζημιά που κάνει το ελληνικό σχολείο τελικά..

    Τσέχωφ και πάλι Τσέχωφ (και τα θεατρικά).

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Και να σκεφτείτε ότι το λάτρευα το σχολείο. Τίς πταίει;

      Διαγραφή

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...